輕小說大展
求生
  • 定價:260
  • 優惠價:9234
  • 本商品單次購買10本85折221
  • 運送方式:
  • 臺灣與離島
  • 海外
  • 可配送點:台灣、蘭嶼、綠島、澎湖、金門、馬祖
  • 可取貨點:台灣、蘭嶼、綠島、澎湖、金門、馬祖
  • 台北、新北、基隆宅配快速到貨(除外地區)
載入中...
  • 分享
 

內容簡介

活下來,我們就已失去「清白」的資格。

  「天助自助者!」雖然奉行這句格言的人有時會被視為自私,但我真心認為,不遵照這句話的人是軟弱無力,跟寄生蟲沒什麼兩樣。

—葛瑞絲

  人生的選擇不是非善即惡,不過是一團混沌,
  所有的決定,都只為了好好活下去

  1914年夏天,鐵達尼船難後兩年,葛瑞絲.溫特,22歲,剛剛成為寡婦,也是一起船難中的倖存者。

  為了脫離父親經商失敗的窘迫日子,也不甘願只能淪為家庭教師,一心想進入上流社會的葛瑞絲,終於成功嫁給英俊且多金的亨利.溫特。然而,當她和丈夫搭乘高級輪船從局勢不穩的歐洲返回紐約時,船上卻發生神祕爆炸事件。亨利想盡辦法讓葛瑞絲最終能搭上救生艇,她卻從此與丈夫天人永隔。

  一旦失去了食物與容身之處,人性中的善意與崇高也會隨之消失殆盡。

  救生艇在大海中漂流且人數超載,食物和飲用水有限。在無處可去的船上,權力、謠言、飢渴、受凍等等現實開始展開人性對求生的意志與極限。眼看船已開始進水,眾人饑寒交迫,精神與體力都瀕臨崩潰。為了讓更多人活下去,哪些行為該被視為救人,哪些決定該被認定為殘酷?葛瑞絲眼看著船上的紛亂,為了活下去,她必須做出選擇。

  法律的權威至高無上,我們仍在官司中載浮載沉。

  獲救後的葛瑞絲出乎意外地被捕入獄,即將面對審判。她雖然從汪洋中生存下來,卻必須面對另一場生存之戰,回答「為什麼你們能活下來?」的問題。律師與心理醫師建議葛瑞絲寫下那二十一天的漂流狀況。只是,她的「日記」能否道出真相?或者,這一切只是助她在法庭上繼續活下去?

作者簡介

夏綠蒂.羅根

  1975年畢業於普林斯頓大學,主要從事建築及工程等領域的工作,目前和丈夫及親愛的三胞胎住在康乃迪克州。

譯者簡介

林力敏

  輔大翻譯所就讀中,曾獲聯合報文學獎、時報文學獎、林榮三文學獎等,並獲公費補助赴哈佛大學暑期進修。聯合報〈繽紛版〉專欄作家。

 

詳細資料

  • ISBN:9789861858265
  • 叢書系列:文學新象
  • 規格:平裝 / 240頁 / 16k菊 / 14.8 x 21 x 1.2 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版
  • 出版地:台灣
 

內容連載

第一日

在救生艇上的第一天,大家幾乎沉默不語。有些人已接受這場戲劇性災難的事實,明白自己正置身在波濤洶湧的汪洋;有些人則依然無法面對。約翰‧哈戴先生身強體壯,是第十四號救生艇上唯一的船員並且當下決定扛起責任。他依照重量配置的原則替大家安排座位。救生艇吃水很深,因此他禁止大家站立,也不准有人未經許可便擅自移動。他從座位底下猛拉出一個船舵,固定在船尾,再要求懂得划船的人負責拿那四根船槳。三名男子以及一位名叫格蘭特的強壯女子立刻應聲。哈戴先生指揮他們盡快划離正在下沉的郵輪,放聲大喊著:「快給老子死命地划,不然大家就要命喪海底啦!」

哈戴先生穩穩站定,眼神警覺小心,指揮著他們靈巧閃避海中的障礙物。他們四個人安靜、用力地划船,肌肉緊緊繃住,連指關節都繃得發白。有些人抓住長槳的尾端,想助他們一臂之力,但動作過於笨拙,害得船槳只是輕輕撫過水面,並未扎實地撥開海水。我雙腳牢牢地踩在船底,同情著他們。船槳每划一次,我的肩膀便繃緊一次,彷彿這樣做可以讓救生艇前進得更快。

哈戴先生有時候會打破這種駭人的死寂,說著:「再划兩百公尺,大家就安全啦。」或是說:「再過十分鐘郵輪就會沉下去了,最長不會超過十二分鐘。」或是說:「九成的婦女跟兒童都已經獲救。」

這些話安慰了我,雖然我之前才親眼目睹一位母親把小女兒扔進大海,再跟著跳進海中,之後便消失了。我不清楚哈戴先生是否看到那一幕,不過我認為他看到了,畢竟,他藏在濃眉底下的漆黑雙眼始終不斷地掃視,任何事情似乎都逃不過那雙眼睛。總之,我沒有糾正他,也不認為他在說謊,反而覺得他像位領袖,正試著激勵大家的士氣。

我們這艘救生艇屬於最後下水的那一批,前方海面已相當擁擠。我看到兩艘救生艇想躲避一大塊漂浮物卻不幸相撞。我冷靜地覺得哈戴先生是想找到一塊較不擁擠的水域。他的帽子掉了,現在頭髮飛張,目光炯炯。面對這種災難,大家驚恐萬分,他卻一副胸有成竹的模樣。

「大夥兒用力划啊!」他放聲大吼:「讓我見識一下你們有多少力氣!」

拿槳的人聽了,划得更為賣力。後方傳來一連串爆炸聲,有些乘客還在亞歷山德拉皇后號上頭,或在附近的海面載浮載沉,這時紛紛發出淒厲的尖叫聲,彷彿是來自地獄的慘叫──如果地獄確實存在的話。我回頭望見巨大船身正在左右搖晃,並且第一次發現船艙的窗戶正竄出橘紅烈焰。

我們穿過一塊又一塊的破碎木片,經過半浮半沉的水桶,以及蟒蛇般彎彎曲曲的繩索。我看見躺椅跟草帽一起漂浮,旁邊還有一個像是兒童玩偶的物體,這使我不禁黯然想起當天早上的晴朗天氣,還有整艘郵輪原本洋溢的度假氛圍。三個較小的木桶一起漂向我們,哈戴先生大喊:「哇哈!」並且要大家把其中兩個桶子撈到船上,放在船尾那張三角形椅子的下方。他向我們保證說,這兩個木桶裡裝著飲用水,一旦我們逃離郵輪沉沒所造成的漩渦,便需要解決口渴與飢餓等難題。然而,我想不到那麼久之後的事。在我看來,這艘救生小艇的欄杆早已逼近水面,停下來撿任何東西只會害我們更難逃離沉船所造成的漩渦。

海面上漂浮著屍體,還活著的人則死命攀抓著殘骸或破片。我看到另一對母子,那名臉色慘白的男孩朝我伸出雙手,放聲尖叫。我們划到他們附近,發覺那位母親早已斷氣,屍體趴在木板上,一頭金髮披散在慘綠的海水中。那男孩戴著迷你版領帶,露出兩條吊帶。雖然我一向欣賞正式的服裝,且此刻身上仍穿著不久前在倫敦買的緊身衣與蓬裙,搭配牛皮靴,但我依然覺得那位母親把兒子打扮成這樣有些可笑。

一名男子大喊:「往這邊划一點,我們去救那個小男孩!」

哈戴先生回答:「好啊,你想把誰踹下船,好留個位子給他?」

哈戴先生說起話來就像個無禮的水手。有時候我聽不太懂他的發音,反而因此對他更有信心。他對大海瞭若指掌,嘴上說著大海的語言。我越不了解他,應該就表示他越懂得大海。沒人回答他的提問,我們就這麼划過那位正在放聲大叫的男孩。

我身旁一位瘦小男子喃喃抱怨:「我們絕對可以丟掉那兩個桶子,那麼,那可憐的小傢伙就有位子了!」

但這意味著我們必須掉頭回去。事實上,我們對那位男孩的同情心轉瞬即逝,跟著我們的過往一起沉入汪洋,因此,我們只能沉默。只有那位瘦小男子開口說話,但他的聲音微弱得幾乎難以聽見。一些更大的聲響掩蓋掉他的說話聲,例如槳架反覆發出的規律噪音,沉船引發的轟然巨響,刺耳的號令聲,還有痛苦淒厲的叫喊聲。

最近瀏覽商品

 

相關活動

  • 【文學小說-華文創作】一本書的誕生,要攻略多少出版環節?一探出版業秘辛與編輯工作的甘苦
 

購物說明

若您具有法人身份為常態性且大量購書者,或有特殊作業需求,建議您可洽詢「企業採購」。 

退換貨說明 

會員所購買的商品均享有到貨十天的猶豫期(含例假日)。退回之商品必須於猶豫期內寄回。 

辦理退換貨時,商品必須是全新狀態與完整包裝(請注意保持商品本體、配件、贈品、保證書、原廠包裝及所有附隨文件或資料的完整性,切勿缺漏任何配件或損毀原廠外盒)。退回商品無法回復原狀者,恐將影響退貨權益或需負擔部分費用。 

訂購本商品前請務必詳閱商品退換貨原則 

  • 人文五社聯合書展
  • 飲食烘焙展
  • 簡報溝通說話展